Azəri
Surah Al-Layl ( The Night ) - Aya count 21
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
( 1 ) And olsun (aləmi zülmətə) bürüməkdə olan gecəyə;
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
( 2 ) And olsun işıqlanmaqda olan gündüzə;
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
( 3 ) And olsun kişini və qadını (erkəyi və dişini) yaradana ki,
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
( 4 ) Sizin zəhmətiniz (ey insanlar!) cürbəcürdür! (Bə’ziniz Cənnət üçün, bə’ziniz isə Cəhənnəm üçün çalışırsınız).
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ
( 5 ) Kim (malını Allah yolunda) versə, (Allahdan) qorxsa,
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ
( 6 ) Və ən gözəl sözü (la ilahə illallah kəlməsini) təsdiq etsə,
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ
( 7 ) Biz ona ən asan olanı (Cənnəti) müyəssər edəcəyik!
وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ
( 8 ) Amma kim (malını Allah yolunda xərcləməyə) xəsislik etsə, (mal-dövlətinə güvənib Allaha) möhtac olmadığını sansa,
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ
( 9 ) Və ən gözəl sözü (la ilahə illallah kəlməsini) yalan saysa,
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ
( 10 ) Biz ona ən çətin olanı (Cəhənnəmi) müyəssər edəcəyik (onu Cəhənnəm üçün hazırlayacağıq!)
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ
( 11 ) (O, Cəhənnəmə) düşəcəyi zaman mal-dövləti ona heç bir fayda verməz.
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
( 12 ) Bizim öhdəmizə düşən yalnız doğru yolu göstərməkdir! (Mö’min və ya kafir olmaq isə hər kəsin öz işidir).
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ
( 13 ) Axirət də Bizim, dünya da Bizimdir!
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
( 14 ) (Ey insanlar!) Mən sizi alovlanan bir atəşlə qorxutdum.
لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى
( 15 ) Ora ancaq azğın (kafir) daxil olar.
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
( 16 ) O kimsə ki, (haqqı) yalan sayar, (imandan) üz döndərər!
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى
( 17 ) Allahdan qorxub pis əməllərdən çəkinən isə ondan uzaqlaşdırılar (nicat tapar).
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ
( 18 ) O kimsə ki, malını (Allah yolunda) verib (günahlardan) təmizlənər,
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰ
( 19 ) O şəxsin boynunda heç kəsin bir minnəti (ne’məti) yoxdur ki, onun əvəzi verilsin (etdiyi yaxşılıq ona əvəz olsun; və ya: o, etdiyi yaxşılıq müqabilində heç kəsdən bir mükafat gözləməz).
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ
( 20 ) O ancaq ən uca olan Rəbbinin rizasını qazanmaq üçün belə edər.
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
( 21 ) And olsun ki, o (öz Rəbbindən Cənnətdə ona verəcəyi ne’mətlərə görə) razı olacaqdır!