Muslim Library

Surah A Fumaça

Português

Surah A Fumaça - Aya count 59
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email
حم ( 1 ) A Fumaça - Aya 1
Ha, Mim.
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ ( 2 ) A Fumaça - Aya 2
Pelo Livro lúcido.
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ ( 3 ) A Fumaça - Aya 3
Nós o revelamos durante uma noite bendita, pois somos Admoestador,
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ ( 4 ) A Fumaça - Aya 4
Na qual se decreta todo o assunto prudente.
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ ( 5 ) A Fumaça - Aya 5
Por ordem Nossa, porque enviamos (a revelação).
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ( 6 ) A Fumaça - Aya 6
Como misericórdia do teu Senhor, sabe que Ele é o Oniouvinte, o Sapientíssimo.
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ ( 7 ) A Fumaça - Aya 7
Senhor dos céus e da terra e de tudo quanto existe entre ambos, se estais persuadidos.
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ( 8 ) A Fumaça - Aya 8
Não há mais divindade além d'Ele! Dá a vida e a morte, é o vosso Senhor e o de vossos antepassados.
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ ( 9 ) A Fumaça - Aya 9
Porém, estão na dúvida, absortos.
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ ( 10 ) A Fumaça - Aya 10
Aguarda, pois, o dia em que do céu descerá uma fumaça visível.
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ ( 11 ) A Fumaça - Aya 11
Que envolverá o povo: Será um doloroso castigo!
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ ( 12 ) A Fumaça - Aya 12
(Então dirão): Ó Senhor nosso, livra-nos do castigo, porque somos fiéis!
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ ( 13 ) A Fumaça - Aya 13
Como se não se recordassem de quando lhes chegou um elucidativo Mensageiro,
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ ( 14 ) A Fumaça - Aya 14
E o rechaçaram, dizendo: Ele foi ensinado (por outros), e é um energúmeno.
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ ( 15 ) A Fumaça - Aya 15
Em verdade, ainda que vos atenuássemos transitoriamente o castigo, seguramente reincidiríeis.
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ ( 16 ) A Fumaça - Aya 16
Recorda-lhes o dia em que desfecharemos o golpe decisivo; então, os puniremos.
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ ( 17 ) A Fumaça - Aya 17
Antes deles, provamos o povo do Faraó, ao ser-lhes apresentado um honorável mensageiro.
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ( 18 ) A Fumaça - Aya 18
(Que lhes disse): Entregai-me os servos de Deus, porque sou um fidedigno mensageiro, para vós.
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ( 19 ) A Fumaça - Aya 19
E não vos rebeleis contra Deus, porque vos trago uma autoridade evidente.
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ ( 20 ) A Fumaça - Aya 20
E me amparo em meu Senhor e vosso, se quereis apedrejar-me.
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ ( 21 ) A Fumaça - Aya 21
E se não credes em mim, afastei-vos, então, de mim.
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ ( 22 ) A Fumaça - Aya 22
(Moisés) exclamou, então, para o seu Senhor: Este é um povo pecador!
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ( 23 ) A Fumaça - Aya 23
(Ordenou, então, o Senhor): Marcha, pois, com os Meus servos, durante a noite, porque sereis perseguidos.
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ ( 24 ) A Fumaça - Aya 24
E deixa o mar como um sulco, para que o exército dos incrédulos nele se afogue!
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ( 25 ) A Fumaça - Aya 25
Quantos jardins e mananciais abandonaram;
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ ( 26 ) A Fumaça - Aya 26
Semeaduras e suntuosas residências.
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ ( 27 ) A Fumaça - Aya 27
E riquezas com as quais se regozijavam!
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ ( 28 ) A Fumaça - Aya 28
E foi assim que demos aquilo tudo em herança a outro povo!
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ ( 29 ) A Fumaça - Aya 29
Nem o céu, nem a terra verterão lágrimas por eles, nem tampouco lhes foi dada tolerância.
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ ( 30 ) A Fumaça - Aya 30
Sem dúvida que livramos os israelitas do castigo afrontoso,
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ ( 31 ) A Fumaça - Aya 31
Infligido pelo Faraó; em verdade, ele foi um déspota, e se contava entre os transgressores.
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ ( 32 ) A Fumaça - Aya 32
E os escolhemos propositadamente, entre os seus contemporâneos.
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ ( 33 ) A Fumaça - Aya 33
E os agraciamos com certas sinais que continham uma verdadeira prova.
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ ( 34 ) A Fumaça - Aya 34
Em verdade, estes (os coraixitas) dizem:
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ ( 35 ) A Fumaça - Aya 35
Não há mais morte do que a nossa primeira, e jamais seremos ressuscitados!
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ( 36 ) A Fumaça - Aya 36
Fazei, então, voltar os nossos pais, se estiverdes certos!
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ ( 37 ) A Fumaça - Aya 37
Quê! Acaso, são eles preferíveis ao povo de Tubba e seus antepassados? Nós os aniquilamos, por haverem sidopecadores.
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ ( 38 ) A Fumaça - Aya 38
E não criamos os céus e a terra e tudo quanto existe entre ambos para Nos distrairmos.
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ( 39 ) A Fumaça - Aya 39
Não os criamos senão com prudência; porém, a maioria o ignora.
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ ( 40 ) A Fumaça - Aya 40
Sabei que o dia fixado para todos será o dia da Discriminação,
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ( 41 ) A Fumaça - Aya 41
Dia esse em que nenhum protetor poderá advogar, em nada, por outro, nem serão socorridos (os incrédulos).
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( 42 ) A Fumaça - Aya 42
Salvo aquele de quem Deus se apiedar, porque Ele é o Poderoso, o Misericordiosíssimo.
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ ( 43 ) A Fumaça - Aya 43
Sabei que a árvore de zacum
طَعَامُ الْأَثِيمِ ( 44 ) A Fumaça - Aya 44
Será o alimento do pecador.
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ ( 45 ) A Fumaça - Aya 45
Com metal fundido que lhe ferverá nas entranhas.
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ ( 46 ) A Fumaça - Aya 46
Como a borbulhante água fervente.
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ ( 47 ) A Fumaça - Aya 47
(E será dito aos guardiãos): Agarrai o pecador e arrastai-o até ao centro da fogueira!
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ ( 48 ) A Fumaça - Aya 48
Então, atormentai-o, derramado sobre a sua cabeça água fervente.
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ ( 49 ) A Fumaça - Aya 49
Prova o sofrimento, já que tu és o poderoso, o honorável!
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ ( 50 ) A Fumaça - Aya 50
Certamente, há aqui aquilo de que vós duvidáveis.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ ( 51 ) A Fumaça - Aya 51
Todavia, os tementes estarão em lugar seguro,
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ( 52 ) A Fumaça - Aya 52
Entre jardins e mananciais.
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ ( 53 ) A Fumaça - Aya 53
Vestir-se-ão de tafetá e brocado, recostados frente a frente.
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ ( 54 ) A Fumaça - Aya 54
Assim será! E os casaremos com huris de maravilhosos olhos.
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ ( 55 ) A Fumaça - Aya 55
Aí pedirão toda a espécie de frutos, em segurança.
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ( 56 ) A Fumaça - Aya 56
Lá não experimentarão a morte, além da primeira, e Ele os preservará do tormento da fogueira,
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ( 57 ) A Fumaça - Aya 57
Como uma graça do teu Senhor. Tal é o magnífico benefício!
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ( 58 ) A Fumaça - Aya 58
Em verdade, temos-te facilitado (o Alcorão) em tua língua, para que meditem.
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ ( 59 ) A Fumaça - Aya 59
Aguarda, pois, porque eles também aguardarão, igualmente.
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email

Select language

Select surah