Тоҷикӣ
Surah Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya count 118
قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ
( 1 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 1 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 1](style/islamic/icons/mp3.png)
Дар ҳақиқат наҷот ёфтанд мӯъминон:
الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ
( 2 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 2 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 2](style/islamic/icons/mp3.png)
онон, ки дар намозашон тарсу умед мекунанд
وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ
( 3 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 3 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 3](style/islamic/icons/mp3.png)
ва онон, ки аз беҳуда рӯй мегардонанд
وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ
( 4 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 4 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 4](style/islamic/icons/mp3.png)
ва онон, ки закотро медиҳанд
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
( 5 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 5 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 5](style/islamic/icons/mp3.png)
ва онон, ки шармгоҳи худро нигоҳ медоранд
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
( 6 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 6 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 6](style/islamic/icons/mp3.png)
ғайри ҳамсарон ё канизони худ, ки дар наздикӣ бо онон мавриди маломат қарор намегиранд
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
( 7 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 7 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 7](style/islamic/icons/mp3.png)
ва касоне, ки ғайр аз ин ду биҷӯянд, аз ҳадди худ таҷовуз кардаанд.
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
( 8 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 8 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 8](style/islamic/icons/mp3.png)
ва онон, ки амонатҳо ва паймонҳои худро риоя ме- кунанд
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
( 9 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 9 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 9](style/islamic/icons/mp3.png)
ва онон, ки бар намозҳои худ давомдиҳандаанд,
أُولَٰئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ
( 10 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 10 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 10](style/islamic/icons/mp3.png)
инҳо меросбарон ҳастанд,
الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
( 11 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 11 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 11](style/islamic/icons/mp3.png)
ки фирдавсро, ки ҳамеша дар он ҷовидонанд, ба мерос мебаранд.
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن سُلَالَةٍ مِّن طِينٍ
( 12 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 12 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 12](style/islamic/icons/mp3.png)
Албатта Мо инсонро аз гили холис офаридем,
ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
( 13 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 13 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 13](style/islamic/icons/mp3.png)
сипае ӯро нутфае дар ҷойгоҳе устувор қарор до- дем,
ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ
( 14 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 14 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 14](style/islamic/icons/mp3.png)
он гоҳ аз он нутфа лахтахуне офаридем ва аз он лахтахун порагӯште ва аз он порагӯшт устухонҳо офаридем ва устухонҳоро бо гӯшт пӯшонидем; бори дигар ӯро офаринише дигар додем. Сазовори таъ- зим аст Худованд, он беҳтарини офаринандагон!
ثُمَّ إِنَّكُم بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ
( 15 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 15 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 15](style/islamic/icons/mp3.png)
Ва баъд аз ин ҳамаи шумо хоҳед мурд.
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ
( 16 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 16 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 16](style/islamic/icons/mp3.png)
Боз дар рӯзи қиёмат зинда мегардед.
وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَائِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غَافِلِينَ
( 17 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 17 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 17](style/islamic/icons/mp3.png)
Ва бар болои саратон ҳафт осмон биёфаридем, ҳол он ки аз ин офариниш ғофил набудаем.
وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّاهُ فِي الْأَرْضِ ۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍ بِهِ لَقَادِرُونَ
( 18 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 18 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 18](style/islamic/icons/mp3.png)
Ва аз осмон ба миқдори эҳтиёҷ об фиристодем ва онро дар замин ҷой додем ва Мо бар нобуд карда- наш тавоно ҳастем.
فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِ جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَاكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
( 19 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 19 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 19](style/islamic/icons/mp3.png)
Бо он об бароятон бӯстонҳое аз хурмову ангур пайдо кардем. Шуморо дар он борҳо меваҳои бисё- рест, ки аз онҳо мехӯред.
وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَاءَ تَنبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْآكِلِينَ
( 20 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 20 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 20](style/islamic/icons/mp3.png)
Ва дарахтест, ки дар Тӯри Сино мерӯяд. Равған медиҳад ва он равған барои хӯрандагон нонхӯри- шест.
وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
( 21 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 21 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 21](style/islamic/icons/mp3.png)
Шуморо дар чорпоён ибратест. Аз шире, ки дар шикамашон ҳаст, ба шумо мепушонем ва аз онҳо фоида- ҳои бисёр мебаред ва аз онҳо мехӯред.
وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
( 22 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 22 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 22](style/islamic/icons/mp3.png)
Ва бар онҳо ва бар киштиҳо савор мешавед.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ
( 23 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 23 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 23](style/islamic/icons/mp3.png)
Қасам, ки Нӯҳро бар қавмаш фиристодем. Гуфт: «Эй қавми ман, Худои якторо бипарастед. Шуморо Худованде ғайри Ӯ нест. Оё наметарсед?»
فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَائِكَةً مَّا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ
( 24 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 24 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 24](style/islamic/icons/mp3.png)
Бузургони қавмаш, ки кофир буданд, гуфтанд: «Ин мард инсонест монанди шумо, мехоҳад аз шумо болотар шавад. Агар Худо мехост, фарпштаго- неро мефиристод. Мо ҳаргиз чунин чизе дар рӯзго- ри ниёгонамон нашунидаем.
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا بِهِ حَتَّىٰ حِينٍ
( 25 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 25 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 25](style/islamic/icons/mp3.png)
Ӯ марди девонае беш нест. Якчанд муддат бар ӯ сабр кунед». (то маргаш фаро расад).
قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
( 26 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 26 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 26](style/islamic/icons/mp3.png)
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, акнун, ки маро дурӯғ мебароранд, ёриам кун».
فَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ أَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ ۙ فَاسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ ۖ وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا ۖ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ
( 27 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 27 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 27](style/islamic/icons/mp3.png)
Ба ӯ ваҳй кардем, ки киштиро дар ҳузури Мо ва ба илҳоми Мо бисоз. Ва чун фармони Мо дарра- сид ва об аз танӯр берун зад, аз ҳар ҷинсе дуто ва низ касони худро ба он бибар. Ғайри он кас, ки пеш аз ин дар бораи ӯ сухан рафтааст. Ва дар бораи си- тамкорон бо Ман сухан магӯй, ки онҳо ҳама ғарқ- шудагонанд.
فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانَا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
( 28 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 28 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 28](style/islamic/icons/mp3.png)
Чун худ ва ҳамроҳонат ба киштӣ нишастед, би- гӯ: «Шукр Худойро, ки моро аз мардуми золим наҷот бахшид».
وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِي مُنزَلًا مُّبَارَكًا وَأَنتَ خَيْرُ الْمُنزِلِينَ
( 29 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 29 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 29](style/islamic/icons/mp3.png)
Ва бигӯ: «Эй Парвардигори ман, маро фуруд овар дар ҷойгоҳе муборак, ки ту беҳтарини фароран- дагонӣ».
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ
( 30 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 30 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 30](style/islamic/icons/mp3.png)
Дар ин достон ибратҳову пандҳост ва мо танҳо озмояндагоне будем.
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ
( 31 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 31 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 31](style/islamic/icons/mp3.png)
Ва баъд аз онҳо мардуме дигар биёфаридем.
فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْهُمْ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ
( 32 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 32 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 32](style/islamic/icons/mp3.png)
Ва аз худашон ба миёнашон паёмбаре фиристо- дем, ки Худои якторо бипарастед, шуморо худое ҷуз Ӯ нест. Оё наметарсед?
وَقَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِلِقَاءِ الْآخِرَةِ وَأَتْرَفْنَاهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ
( 33 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 33 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 33](style/islamic/icons/mp3.png)
Гурӯҳе аз бузургони қавмаш, ки кофир буданд ва дидори охиратро дурӯғ мешумурданд ва дар ин дунёяшон айшу неъмат дода будем, гуфтанд: «Ин мард инсонест монанди шумо, аз он чӣ мехӯред, мехӯрад ва аз он чӣ меошомед. меошомад.
وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًا مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَاسِرُونَ
( 34 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 34 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 34](style/islamic/icons/mp3.png)
Ва агар ба инсоне монанди худ итоъат кунед, зиён кардаед.
أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًا وَعِظَامًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ
( 35 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 35 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 35](style/islamic/icons/mp3.png)
Оё ба шумо ваъда медиҳад, ки чун мурдед ва хоку устухон шудед, шуморо аз гӯр берун меова- ранд?
هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ
( 36 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 36 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 36](style/islamic/icons/mp3.png)
Ин ваъдае, ки ба шумо дода шуда, дур аст, дур!
إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ
( 37 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 37 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 37](style/islamic/icons/mp3.png)
Ҷуз ҳамин зиндагонии дунявии мо ҳеҷ нест, ба дунё меоему мемирем ва дигар бор зинда намеша- вем.
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ
( 38 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 38 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 38](style/islamic/icons/mp3.png)
Ин мардест, ки ба худои якто дурӯғ мебофад ва мо ба ӯ имон намеоварем».
قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
( 39 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 39 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 39](style/islamic/icons/mp3.png)
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, акнун ки маро ду- рӯғ мебароранд, ёриам кун!»
قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نَادِمِينَ
( 40 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 40 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 40](style/islamic/icons/mp3.png)
Гуфт: «Ба ҳамин зуди аз карда пушаймон меша- ванд».
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنَاهُمْ غُثَاءً ۚ فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
( 41 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 41 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 41](style/islamic/icons/mp3.png)
Пас ба ҳақ садое сахт ононро фурӯ гирифт. Мо- нанди гиёҳ хушкашон кардем. Эй, насиби мардуми ситамкора дурӣ аз раҳмати Худо бод!
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قُرُونًا آخَرِينَ
( 42 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 42 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 42](style/islamic/icons/mp3.png)
Ва баъд аз онҳо мардуме дигар биёфаридем.
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
( 43 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 43 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 43](style/islamic/icons/mp3.png)
Ҳеҷ миллате аз аҷали худ на пеш меафтад ва на дертар мекунад,
ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَىٰ ۖ كُلَّ مَا جَاءَ أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ ۚ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ
( 44 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 44 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 44](style/islamic/icons/mp3.png)
Сипас пай дар пай паёмбарони худро фиристо- дем. Ҳар бор, ки паёмбаре бар миллате омад, дурӯғ бароварданд ва Мо низ онҳоро аз паси якдигар ба ҳалокат расонидем ва ононро достонҳо кардем. Эй, насиби мардуме, ки имон намеоваравдд, дурӣ аз раҳмати Худо бод!
ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَارُونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
( 45 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 45 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 45](style/islamic/icons/mp3.png)
Он гоҳ Мӯсо ва бародараш Ҳорунро бо оёти Худ ва далелҳои равшан фиристодем;
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ
( 46 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 46 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 46](style/islamic/icons/mp3.png)
назди Фиръавн ва бузургони қавмаш. Пас гар- данкашӣ кардаид, кн мардуме бартариҷӯй буданд
فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ
( 47 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 47 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 47](style/islamic/icons/mp3.png)
ва гуфтанд: «Оё ба ду инсон, ки монанди мо ҳастанд ва қавмашон бандагони мо буданд, имон биёварем?»
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ
( 48 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 48 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 48](style/islamic/icons/mp3.png)
Онҳоро дурӯғ бароварданд ва худро ба ҳалокат афканданд.
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
( 49 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 49 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 49](style/islamic/icons/mp3.png)
Албатта Мо ба Мӯсо китоб додем, бошад, ки ҳи- доят ёбанд.
وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ
( 50 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 50 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 50](style/islamic/icons/mp3.png)
Ва писари Марям ва модарашро мӯъҷизае сохтем ва он дуро бар баланд ҷое, ки қароргоҳе ва оби равон дошт ҷой додем.
يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ
( 51 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 51 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 51](style/islamic/icons/mp3.png)
Эй паёмбарон, аз чизҳои покизаву хуш бихӯред ва корҳои шоиста кунед, ки Ман ба корҳое, ки ме- кунед, огоҳам!
وَإِنَّ هَٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاتَّقُونِ
( 52 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 52 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 52](style/islamic/icons/mp3.png)
Албатта ин дини шумо динест ягона ва Ман Парвардигори шумоям, аз Ман битарсед.
فَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ
( 53 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 53 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 53](style/islamic/icons/mp3.png)
Пас дини худро фирқа-фирқа карданд ва ҳар фирқае ба равише, ки интихоб карда буд, дилхуш буд.
فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ
( 54 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 54 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 54](style/islamic/icons/mp3.png)
Ононро то чанде дар гумроҳияшон бигузор.
أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ
( 55 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 55 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 55](style/islamic/icons/mp3.png)
Оё мепиндоранд, ки он молу фарзанд, ки ба онҳо додем,
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ ۚ بَل لَّا يَشْعُرُونَ
( 56 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 56 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 56](style/islamic/icons/mp3.png)
барои он аст, ки мекӯшем хайре ба онҳо бирасо- нем? На, онон дарнамеёбанд!
إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
( 57 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 57 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 57](style/islamic/icons/mp3.png)
Онҳое, ки аз хавфи Парвардигорашон ларзонанд
وَالَّذِينَ هُم بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ
( 58 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 58 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 58](style/islamic/icons/mp3.png)
ва онҳое, ки ба оёти Парвардигорашон имон ме- оваранд
وَالَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ
( 59 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 59 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 59](style/islamic/icons/mp3.png)
ва онҳое, ки ба Парвардигорашон ширк намеова- ранд
وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوا وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ
( 60 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 60 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 60](style/islamic/icons/mp3.png)
ва онҳое, ки ҳамаи он чиро бояд адо кунанд, адо мекунанд ва боз ҳам дилҳояшон тарсон аст, ки бояд назди Парвардигорашон бозгарданд,
أُولَٰئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ
( 61 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 61 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 61](style/islamic/icons/mp3.png)
инҳо ҳастанд, ки ба корҳои нек мешитобанд ва дар он бар якдигар пешӣ меҷӯянд.
وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنطِقُ بِالْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
( 62 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 62 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 62](style/islamic/icons/mp3.png)
Бар ҳеҷ кас ҷуз ба миқдори тавонаш таклиф на- мекунем. Ва назди Мо китобест, ки ба ҳақ сухан мегӯяд. Ва бар онҳо ситаме намеравад.
بَلْ قُلُوبُهُمْ فِي غَمْرَةٍ مِّنْ هَٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَالٌ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُونَ
( 63 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 63 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 63](style/islamic/icons/mp3.png)
На! Дилҳояшон аз ин сухан дар пардаи ғафлат аст. Ва онҳоро корҳоест ҷуз ин корҳо, ки мекунанд.
حَتَّىٰ إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِالْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْأَرُونَ
( 64 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 64 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 64](style/islamic/icons/mp3.png)
То он гоҳ ки сарватмандонашонро ба азоб ги- рифтор кунем ва нола сар диҳанд.
لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ ۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ
( 65 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 65 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 65](style/islamic/icons/mp3.png)
Имрӯз нола сар мадиҳед, ки шуморо аз азоби Мо кас наҷот надиҳад!.
قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ تَنكِصُونَ
( 66 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 66 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 66](style/islamic/icons/mp3.png)
Оёти Ман! бароятюн хонда, мешуд ва шумо наме- пазируфтед ва пас-пас мерафтед.
مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ
( 67 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 67 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 67](style/islamic/icons/mp3.png)
Бар он такаббур мекардед ва шабҳангом дар аф- сонасароӣ носазо мегуфтед.
أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ أَمْ جَاءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ آبَاءَهُمُ الْأَوَّلِينَ
( 68 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 68 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 68](style/islamic/icons/mp3.png)
Оё дар ин сухан намеандешанд ё барои онҳо чи- зе нозил шуда, ки барои ниёгонашон нозил нашуда буд?
أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنكِرُونَ
( 69 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 69 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 69](style/islamic/icons/mp3.png)
Ё он ки паёмбарашонро нашинохтаанд, ки инко- раш мекунанд?
أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ ۚ بَلْ جَاءَهُم بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ
( 70 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 70 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 70](style/islamic/icons/mp3.png)
Ё мегӯянд, ки девона аст? На, паёмбарашон ба дини ҳақ бар онҳо фиристода шуд, вале бештара- шон аз ҳақ бадбинӣ доранд.
وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَاءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَاهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ
( 71 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 71 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 71](style/islamic/icons/mp3.png)
Агар ҳақ аз паи ҳавасҳояшон мерафт, осмонҳо- ву замин ва ҳар кӣ дар онҳост, ҳалок мешуд. Вале Мо пан; даш, он фиристодем ва онҳо аз пандашон рӯйгардон шуданд.
أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ
( 72 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 72 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 72](style/islamic/icons/mp3.png)
Ё ту аз онҳо музде металабӣ? Музди Парварди- горат беҳтар аст, ки Ӯ беҳтарини рӯзидиҳандагон аст!
وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
( 73 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 73 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 73](style/islamic/icons/mp3.png)
Албатта ту ба роҳи росташон даъват мекунӣ.
وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُونَ
( 74 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 74 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 74](style/islamic/icons/mp3.png)
Ва касоне, ки ба охират имон надоранд, аз роҳи рост каҷраванд!
وَلَوْ رَحِمْنَاهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ لَّلَجُّوا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
( 75 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 75 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 75](style/islamic/icons/mp3.png)
Агар бар онҳо раҳмат меоварем ва озореро, ки ба он гирифторанд, аз онҳо дур месохтем, боз ҳам хамчунон бо сарсахтӣ дар таҷовузи худ саргашта ме- монданд.
وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ
( 76 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 76 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 76](style/islamic/icons/mp3.png)
Ба азоб гирифторашон кардем на сар хам кар- данд ва на илтиҷо.
حَتَّىٰ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
( 77 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 77 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 77](style/islamic/icons/mp3.png)
То он гоҳ ки даре аз азоби сахт ба рӯяшон ку- шодем, чунон ки аз ҳама ҷо ноумед гаштанд.
وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
( 78 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 78 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 78](style/islamic/icons/mp3.png)
Ва ӯст он Худое, ки бароятон гӯшу чашму дил биёфарид. Чӣ андак шукр мегузоред!
وَهُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
( 79 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 79 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 79](style/islamic/icons/mp3.png)
Ӯст он Худое, ки шуморо дар рӯи замин халқ кард ва ҳама назди Ӯ ҷамъ оварда мешавед.
وَهُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
( 80 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 80 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 80](style/islamic/icons/mp3.png)
Ва Ӯст он Худое, ки зинда мекунад ва мемиро- над ва омадушуди шабу рӯз аз Ӯст, Чаро ақл намекунед?
بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ
( 81 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 81 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 81](style/islamic/icons/mp3.png)
На, онҳо низ ҳамон суханон гуфтанд, ки пеши- ниён мегуфтанд.
قَالُوا أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
( 82 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 82 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 82](style/islamic/icons/mp3.png)
Гуфтанд: «Оё агар мо бимирем ва хоку устухон шавем, боз ҳам зинда мешавем?»
لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا هَٰذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
( 83 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 83 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 83](style/islamic/icons/mp3.png)
Ба мо ва падаронамон низ пеш аз ин чунин ваъ- даҳое дода шуда буд. Инҳо чизе ҷуз афсонаҳои пе- шиниён нест!»
قُل لِّمَنِ الْأَرْضُ وَمَن فِيهَا إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
( 84 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 84 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 84](style/islamic/icons/mp3.png)
Бигӯ: «-Агар медонед, ин замин ва ҳар кӣ дар он аст, аз они кист?»
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
( 85 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 85 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 85](style/islamic/icons/mp3.png)
Хоҳанд гуфт: «Аз они Худо». Бигӯ: «Оё панд на- мегиред?»
قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ
( 86 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 86 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 86](style/islamic/icons/mp3.png)
Бигӯ: «Кист Парвардигори ҳафт осмон ва Пар- вардигори арши бузург?».
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ
( 87 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 87 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 87](style/islamic/icons/mp3.png)
Хоҳанд гуфт: «Худо». Бигӯ: «Оё наметарсед?»
قُلْ مَن بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
( 88 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 88 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 88](style/islamic/icons/mp3.png)
Бигӯ: «Агар медонед, подшоҳии ҳама чизҳо ба дасти кист? Кист он, ки ба ҳама кас паноҳ диҳад ва касеро аз ӯ паноҳ нест?»
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ
( 89 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 89 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 89](style/islamic/icons/mp3.png)
Хоҳанд гуфт: «Худо». Бигӯ: «Пас чаро фиреб ме- хӯред?»
بَلْ أَتَيْنَاهُم بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
( 90 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 90 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 90](style/islamic/icons/mp3.png)
На! Мо бар онҳо сухани рост фиристодем ва онҳо дурӯғ мегӯянд!
مَا اتَّخَذَ اللَّهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَٰهٍ ۚ إِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهٍ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
( 91 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 91 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 91](style/islamic/icons/mp3.png)
Худо ҳеҷ фарзанде надорад ва ҳеҷ худое бо Ӯ нест. Агар чунин мебуд ҳар худое бо офаридагони худ ба як сӯ мекашид ва бар якдигар болотаршавиро меҷустанд. Худо аз он гуна, ки Ӯро васф мекунанд, пок аст.
عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
( 92 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 92 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 92](style/islamic/icons/mp3.png)
Донои пинҳону ошкоро, аз ҳар чӣ шарики Ӯ ме- созанд, болотар аст.
قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي مَا يُوعَدُونَ
( 93 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 93 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 93](style/islamic/icons/mp3.png)
Бигӯ: «Эй Парвардигори, ман, кош чизеро, ки ба онон ваъда дода шуда, ба ман нишон медодӣ.
رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِي فِي الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
( 94 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 94 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 94](style/islamic/icons/mp3.png)
Пас, эй Парвардигори ман, маро дар зумраи си- тамкорон қарор мадеҳ».
وَإِنَّا عَلَىٰ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ
( 95 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 95 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 95](style/islamic/icons/mp3.png)
Ва Мо агар бихоҳем, ки он чиро ба онон ваъда додаем, туро нишон диҳем, метавонем.
ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ
( 96 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 96 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 96](style/islamic/icons/mp3.png)
Сухани бади онҳоро бар ҳар чӣ некӯтар меояд, ҷавоб деҳ. Мо ба сухани онҳо огоҳтар ҳастем.
وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ
( 97 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 97 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 97](style/islamic/icons/mp3.png)
Бигӯ: «Эй Парвардигори ман, аз васвасаҳои шай- тон ба ту паноҳ меоварам.
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ
( 98 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 98 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 98](style/islamic/icons/mp3.png)
Ва ба Ту паноҳ меоварам, эй Парвардигори ман, агар назди ман ҳозир оянд!»
حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ
( 99 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 99 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 99](style/islamic/icons/mp3.png)
Чун якеашонро марг фаро расад, гӯяд: «Эй Пар- вардигори ман, маро бозгардон. (ба ҳаёт).
لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّا ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا ۖ وَمِن وَرَائِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
( 100 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 100 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 100](style/islamic/icons/mp3.png)
Шояд корҳои шоистаеро, ки тарк карда будам, ба ҷой оварам». Ҳаргиз! Ин суханест, ки ӯ мегӯяд ва пушти сарашон то рӯзи қиёмат монеъест, ки бозгашт натавонанд.
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ فَلَا أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَاءَلُونَ
( 101 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 101 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 101](style/islamic/icons/mp3.png)
Чун дар сур дамида шавад, ҳеҷ хешованде миё- нашон намонад ва ҳеҷ аз холи якдигар напурсанд.
فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
( 102 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 102 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 102](style/islamic/icons/mp3.png)
Онон, ки тарозуяшон сангин бошад, худ наҷотёф- тагонанд.
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ
( 103 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 103 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 103](style/islamic/icons/mp3.png)
Ва онон, ки тарозуяшон сабук бошад, ба худ зиён расокидаанд ва дар ҷаҳаннам ҷовид монда- гонанд.
تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ
( 104 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 104 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 104](style/islamic/icons/mp3.png)
Оташ чеҳраҳояшонро месӯзонад ва дар дӯзах туршрӯянд.
أَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
( 105 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 105 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 105](style/islamic/icons/mp3.png)
Оё оятҳои Ман бароятон хонда намешуд ва онҳо- ро дурӯғ меҳисобидед?
قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ
( 106 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 106 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 106](style/islamic/icons/mp3.png)
Гӯянд: «Эй Парвардигори мо, шӯрбахтиямон бар мо ғалаба кард ва мо мардуме гумроҳ будем.
رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ
( 107 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 107 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 107](style/islamic/icons/mp3.png)
Эй Парвардигори мо, моро аз ин оташ берун овар. Агар дигар бор чунон кардем, аз золимон бошем».
قَالَ اخْسَئُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
( 108 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 108 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 108](style/islamic/icons/mp3.png)
Гӯяд: «Дар оташ гум шавед ва бо Ман сухан нагӯед».
إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
( 109 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 109 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 109](style/islamic/icons/mp3.png)
Оре, гурӯҳе аз бандагони Ман мегуфтанд: «Эй Парвардигори мо, имон овардем, моро бибахшо ва бар мо раҳмат овар, ки Ту беҳтарини раҳмоваран- дагонӣ».
فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ
( 110 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 110 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 110](style/islamic/icons/mp3.png)
Ва шумо масхараашон мекардед то ёди Маро аз хотиратон рабуданд. Ва шумо ҳамчунон ба онҳо механдидед.
إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ
( 111 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 111 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 111](style/islamic/icons/mp3.png)
Имрӯз онҳоро ба хотири сабре, ки мекарданд, музд медиҳам. Онҳо ба муроди худ расидаанд,
قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ
( 112 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 112 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 112](style/islamic/icons/mp3.png)
Гӯяд: «Ба шумори солҳо чӣ муддат дар замин зистаед?»
قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلِ الْعَادِّينَ
( 113 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 113 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 113](style/islamic/icons/mp3.png)
Гӯянд: «Як рӯз ё қиёмате аз як рӯз. Аз онҳо, ки мешумурданд, бипурс».
قَالَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
( 114 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 114 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 114](style/islamic/icons/mp3.png)
Гӯяд: «Агар огоҳӣ доштед, медонистед, ки ҷуз андаке назистаед.
أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَاكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ
( 115 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 115 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 115](style/islamic/icons/mp3.png)
Оё пин д оре д, ки шуморо беҳуда офаридаем ва шумо ба назди Мо бозгардонида намешавед?»
فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ
( 116 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 116 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 116](style/islamic/icons/mp3.png)
Пас пок аст Худои якто — он фармонравои ростин. Ҳеҷ худое ҷуз Ӯ нест! Парвардигори арши бузургвор аст.
وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِندَ رَبِّهِ ۚ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ
( 117 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 117 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 117](style/islamic/icons/mp3.png)
Он кас, ки ба ҷои Худои якто худои дигареро ме- хонад, ва ба ҳаққонияташ ҳеҷ бурҳоне надорад, ин аст, ки ҳисобаш назди Парвардигораш хо- ҳад буд. Ва кофирон наҷот намеёбанд.
وَقُل رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
( 118 ) ![Тоҷикӣ - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 118 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 118](style/islamic/icons/mp3.png)
Ва бигӯ: «Эй Парвардигори ман, бибахшову раҳ- мат кун ва Ту беҳтарини раҳматкунандагон ҳас- тӣ!»